PREVIEW

... explained before adding, “Raytan didn’t do anything to me. Far from doing anything that could harm me, he even escorted me to the palace by himself. I’m not lying.”

Luna was so surprised by Sezh’s statements that she couldn’t even formulate a proper reply and only stared at the princess with her eyes wide open.

“Are you sure that nothing really happened?” Luna asked again.

When she caught sight of the jewelry box in Sezh’s hand, she tilted her head in confusion. Sezh just evad ...

YOU MAY ALSO LIKE
With My Profound Love, I Offer to the YearsChapter 156: Extra 2: Lu Lingchen (2) / The Grand Finale
 322
4.1/5(votes)
RomanceDramaTragedy

“I hesitated before, I turned back to face my shred of hope, yet still no one cared.”“Later the thick fog arose, you said you loved me so much, but why is your love even fainter than the fog, so faint that I can’t even see it clearly.”

Work ProphetChapter 39 - 22 Pseudo Inverse
 40
4.0/5(votes)
Sci-fiRomance

“I am not a god; I'm just a worker who leaves on time.”“I will help you as much as I can during work hours, but after I clock out… you’re on your own.”Workplace + Agriculture + Science Popularization + Deity + a little romance. Probably~ haha

MTL - Master Quan Pets the Mysterious WifeChapter 243 Extra third and second child 2
 207.4k
4.5/5(votes)
Romance

He is invincible and invincible, has the ultimate beauty, and captivates people.

She has a top-level appearance and a top-level life, but she was hit by a car accident and turned into a fool, which is shocking.

No one knows that he once saw the woman called a fool stepping on the ground in a mess, with a sharp face, in the chaos, saving the people around him from the fire and water, just one look, he was set for life.

There is a kind of person who is a drug that you can’t get rid of, you can’t get rid of it…

What do you do when your beliefs run counter to what you love?

[Chongwen, the heroine is very strong, very strong, and the hero is not weak, the battle of blood, the collision of beliefs. 】

The introduction is weak, mainly to read the text, favor the text, strong men and strong women, not abuse.

- Description from novelbuddy

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.